Автор Тема: "Этикет приветствий " Maquis  (Прочитано 47757 раз)

Оффлайн solovei

  • супермодератор
  • Сообщений: 9171
  • Сергей
Re: "Этикет приветствий " Maquis
« Ответ #45 : Августа 29, 2012, 00:15 »
1. Уважение к старшим.( а там как говорят каждый в меру своего восприятия )
Делай хорошо,ху..во само получится .А если не знаешь-спроси !

Оффлайн orol

  • модератор
  • Сообщений: 4408
    • фотоготчет
  • Имя: Александр
Re: "Этикет приветствий " Maquis
« Ответ #46 : Августа 29, 2012, 00:49 »
Если по воинским уставам- подчиненный обязан выполнять все приказы, притом точно и в срок,  демонстрировать  готовность их выполнять, то есть бесприкословно повиноваться (подчиняться) начальникам, про "уважать старших" там не написано, там только права , обязанности и порядок, а вот их (права ) были обязаны уважать и те и другие. 
По моему так, или не так? :15: :11:

А еще в армии есть уникальное состояние души, потому что там, все, без исключения, имеют непосредственного, но посредственного начальника :15: все время, все 24часа, пока там :57:


Сейчас дошло, простите! :11: Как до жирафа на третий день...
Я наверное не про то подумал, Вы о 1-м из "20 главных" хотели сказать?
« Последнее редактирование: Августа 30, 2012, 04:50 от orol »
А ... где наша не пропадала... живем один раз!

Оффлайн orol

  • модератор
  • Сообщений: 4408
    • фотоготчет
  • Имя: Александр
Re: "Этикет приветствий " Maquis
« Ответ #47 : Августа 29, 2012, 15:53 »
Ты и вы
   
Каково происхождение обращения на "вы"? Когда и зачем оно появилось? Став социальной приметой, комбинации местоимений "вы" или "ты" постепенно распределили между собой роли. Проникновение "вы" в обиход было стремительным, ибо требовалось обществу.


Автор: Bлaдимиp Викторович Колесов, доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русского языка Санкт-Петербургского государственного университета.



Каково происхождение обращения на вы? Когда и зачем оно появилось?

Да, действительно, на Руси всегда и всем один на один говорили ты, и поэтому русскому человеку показалось бы странным форму множественного числа относить к одному лицу. Что за почтение? Или — упрек? Для чего же тогда огород городить и различать по числам: коли один — число единственное, двое — двойственное (была особая форма местоимения — ва), три и больше — множественное?

С XVI века под влиянием модного польского этикета дошло до нас вы. Боярин-изменник Aндpeй Курбский был одним из первых, кто употреблял эту форму; надолго и осталась она как форма аристократическая. Тому содействовало также влияние современных европейских языков на русское общество в XVIII веке. Не случайно галантная речь столичных щеголей того века ввела в широкий оборот безликое вы; в литературе впервые переводчик и поэт В. Тредиаковский употребил «нежное Вы за важное Ты». Важное — величавое и возвышенное, так понимали это слово тогда.

Проникновение вы в обиход было стремительным, ибо требовалось обществу. Вот какими словами, не без иронии, описывал эту историю Н. Г. Чернышевский:

«Вместе с личным местоимением второго лица и костюмом проходит три фазиса развития и вся манера держать себя. Человек нецивилизованный и неученый прост в разговоре, натурален во всех движениях, не знает заученных поз и искусственных фраз... Вне цивилизации человек безразлично говорит одинаковым местоимением со всеми другими людьми. Наш мужик называет одинаково ты и своего брата, и барина, и царя. Начиная полироваться, мы делаем различие между людьми на ты и на вы. При грубых формах цивилизации вы кажется нам драгоценным подарком человеку, с которым мы говорим, и мы очень скупы на такой почет. Но чем образованнее становимся мы, тем шире делается круг вы, и, наконец, француз, если только скинул сабо, почти никому уже не говорит ты. Но у него осталась еще возможность, если захочет, кольнуть глаза наглецу или врагу словом ты».

Кстати сказать, именно на том «фазисе», когда в ходу и ты и вы, находится сейчас разговорная русская речь. Что же касается французского, некоторые мемуары рассказывают о попытках русских барынь говорить в Париже на ты. До добра это никогда не доводило.

«Англичанин, — продолжает Чернышевский, — потерял и эту возможность: из живого языка разговорной речи у него совершенно исчезло слово ты. Оно может являться у него только в тех случаях, когда по-русски употребляются слова понеже, очеса и т. п. (т. е. в высоком стиле); слово ты в английском языке так же забыто, как у нас несторовское онсиця вместо этот. Не только слугу, но и собаку или кошку англичанин не может назвать иначе, как вы. Началось дело, как видим, безразличием отношений по разговору ко всем людям, продолжалось разделением их на разряды по степени почета (немцы, достигнувшие апогея в этом среднем фазисе развития, ухитрились до того, что устроили целых четыре градации почета: 1) du -это черному народу; 2) er - это... для среднего рода людей; 3) Ihr — это для чиновников, занимающих середину между людьми среднего рода и благорожденными; 4) Sie для благорожденных...), приходит в результате снова к безразличному обращению со всеми людьми... на вы».

Читатель по достоинству оценит эти слова замечательного писателя и гражданина. Но во времена Чернышевского иначе и быть не могло, потому что этикет XIX века именно немецкие градации в отношении к человеку по рангам и предполагал.

Но тогда же развивались и иные традиции. Двоюродный брат и друг Чернышевского, впоследствии академик, А. Н. Пыпин рассказывал, что в университете студенты с латинистом общались на ты, «потому что и греки и римляне, как известно, всегда говорили на ты... как говорили римляне и как говорит русский народ». Тем не менее полной зависимости от иностранных речений и традиций, конечно, не было. Латынь учили и гимназисты, но в зиму с 1857 на 1858 год в русских гимназиях по реформе знаменитого врача Н. И. Пирогова, «не взирая на возраст, стали говорить — вы, при этом отменив и порку, — вспоминает известный педагог В. П. Острогорский. — Так сразу с одного маху исчезло из употребления и свиное рыло, и ослиное ухо, и даже личное местоимение ты». Не то в университете, там наоборот: «фамильярное ты, на которое тогда переходили студенты с первого же знакомства, было как бы внешним выражением той нравственной солидарности, какая чувствовалась в нас по отношению ко всему студенчеству». Товарищеское отношение на основе доверительной взаимности. Через несколько лет (как результат отмены крепостного права) товарищеские обращения распространились уже и на семейные, и на коллективные отношения. До того в быту даже между членами семьи обычным было вы, но в 1870-е годы «отец с сыном... были, по-модному, на ты» (Ф. Достоевский). В те же годы молодой Л. Толстой писал о крестьянском мальчике, с которым «составлял рассказы»: «Федька говорит мне ты тогда, когда бывает увлечен и взволнован». Тогда мальчик выражается не по-ученому, а как привык; вместе с тем это и показатель степени его доверия к учителю.

В середине XIX века обращение на вы или ты стало фактом социальным. Об этом писали и революционные демократы, отстаивавшие свободу человеческой личности от посягательств бюрократической камарильи. «Его высокоблагородию, — пишет Н. А. Добролюбов в "Свистке", — видимо не хотелось сказать мне вы, а с ты оно относиться ко мне не решилось; потому оно благоразумно избежало местоимений». Каждое такое столкновение с этим безликим «оно» воспринималось болезненно и всегда отмечалось. На то и было рассчитано. Так и шеф жандармов Бенкендорф обращался к Дельвигу или Пушкину — высокомерно на ты, провоцируя на ответную дерзость. Знак социального достоинства, местоимение личное становилось символом классовой борьбы. «Ванька, рассуждающий о том, что земля кругла, показался смешон; Ванька, изъявляющий претензию, чтоб с ним были на вы, показался дерзок» (М. Е. Салтыков-Щедрин).

Среди знаменитых требований рабочих Ленских приисков в 1912 году было и такое: «Рабочих называть не на ты, а на вы». В приказе № 1 Петроградского Совета от 1 марта 1917 года по армии — «обращение на ты отменяется совершенно».

Личное и социальное в постоянном конфликте. Социальный знак отношения к человеку как бы взаимообратим. Покровительственно-начальственное «тыканье» идет от петербургских чиновников XIX века (как подражание царю, который всем говорил ты), и «подчиненные не смели сердиться на ты от начальника», — замечал А. И. Герцен. Иерархия подчинения проникала в семью. Герцен вспоминал о своем дяде:

«...был двумя годами старше моего отца и говорил ему ты, а тот, в качестве меньшого брата, — вы».


Однако унизительность подобного ты в одних разговорах удивительным образом оборачивалась знаком уважительного отношения и доверия со стороны других лиц. Поэт А. Фет, став мировым судьей, старался обращаться к крестьянам на вы, но постепенно вернулся на ты — поскольку и сами крестьяне к судьям обращались на ты. Побывав в детской колонии, Ф. Достоевский поразился фальши, которую почувствовал в обращении на вы, принятом здесь. «Это вы показалось мне здесь несколько как бы натянутым, немного как бы чем-то излишним. Одним словом, это вы, может быть, ошибка и несколько серьезная. Мне кажется, что оно как бы отдаляет детей от воспитателя; в вы заключается как бы нечто формальное и казенное, и нехорошо, если иной мальчик примет его за нечто как бы к нему презрительное . Оно, может быть, по-нашему, по-господскому, и вежливей, — объяснял писатель, — но холоднее, гораздо холоднее». Опустошенное грамматически, оно воспринималось только как знак достоинства — к одному обращаюсь как ко многим, т. е. как ко всем вообще, самого его никак не выделяя.

Вот насколько многолики наши местоимения. Одно дело — социальный ранг, другое — народное чувство личности, противопоставленное мертвящей официальности.

Но есть и третье, и вот о нем-то немецкий философ Л. Фейербах сказал поразительно верно (хотя и имел при этом в виду высокие философские цели): « Ты, обращенное мужчиной к женщине, звучит совершенно иначе, чем монотонное ты между друзьями».

Поэты пытаются оживить замирающий образ личного местоимения. «Пустое вы сердечным ты она, обмолвясь, заменила» (Пушкин). Совершенно иное чувство в другом лирическом стихотворении — «Я вас любил». Здесь, замечал критик В. Шкловский, « вы хочет перейти в ты, однако это уже и не вы, хотя еще и не ты. Смысл колеблется. Очень точно дана стадия чувства, его развитие».

Поэт всегда чувствует лирическое напряжение между словами, которые наполнились новым смыслом, искусно играет перекатом тонких недомолвок: «И как будто по ошибке я сказала: ты...» (А. Ахматова).

Нежное вы в XVIII веке, нежное ты — сейчас... кто скажет, что нежнее?..

Барственное «тыканье» оскорбительно, лиричное ты — приятно; местоимение ли повинно в том, что так получилось?

Культура русского слова — в поведении говорящего, тут важно учитывать, какая эмоция вложена в то или иное слово.

Впрочем, так или иначе, в различном подтексте и в разном обличье, но вернулось к нам народное, древнее, близкое ты. Потому что в новых условиях жизни потребовалось выделить в обращении тех, кому по-прежнему можно с полным доверием сказать по-русски: ты.

Став социальной приметой в отношениях между людьми, комбинации местоимений вы или ты постепенно распределили между собой роли. Ты — не низкий стиль, а доверительность и близость; вы — официальность, уважительность и признательность, а вовсе не высокий стиль. Можно наказать и друга, обратясь к нему: вы...

http://www.elitarium.ru/2005/12/02/ty_i_vy.html



Как писать слово ВЫ
Существуют некоторые правила и рекомендации по написанию местоимений вы и ваш.

1. "С прописной буквы пишутся местоимения Вы и Ваш для выражения вежливого обращения к одному лицу, например: Прошу Вас, уважаемый Сергей Петрович...

Примечание: При обращении к нескольким лицам эти местоимения пишутся со строчной буквы, например: Прошу вас, уважаемые Сергей Петрович и Павел Иванович... "
(Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. М.: Московская международная школа переводчиков, 1994, § 28. Условные имена собственные, п.3,стр.30).
2. "6.2. Местоимения Вы и Ваш

Пишутся с прописной буквы как форма вежливого обращения к одному лицу в официальных отношениях, личных письмах: Прошу Вас..., Сообщаем Вам...

При обращении к нескольким лицам эти местоимения пишутся со строчной буквы: Уважаемые господа, ваше письмо...
С прописной буквы указанные местоимения пишутся также в анкетах: Где Вы проживали раньше? Состав Вашей семьи "

(Оформление документов. Методические рекомендации на основе ГОСТ Р 6.30-97. М.: Научная книга, 1998, стр. 91; то же см. в: Справочная книга редактора и корректора: Редакционно-техническое оформление издания/ Сост. и общ. ред. А. Э. Мильчина. М.: Книга, 1985, п. 3.31.2; стр. 71).

3. "С прописной буквы пишутся местоимения Вы, Ваш как форма выражения вежливости при обращении к одному конкретному лицу в письмах, официальных документах и т. п., напр.: Поздравляем Вас..., Сообщаем Вам... "

(Лопатин В. В., Чельцова Л. К., Нечаева И. В.. Прописная или строчная?: Орфографический словарь русского языка. М.: ACT-ПРЕСС, 1999, § 50, стр. 34).

4. См. также: "вы, вас, вам, вами, о вас и (как выражение уважения к адресату речи - одному лицу) Вы, Вас, Вам, Вами, о Вас; стр. 148; ваш, ваше, вашего, ваша, вашей, мн. ваши, ваших и (как выражение уважения к адресату речи - одному лицу) Ваш, Ваше, Вашего, Ваша, Вашей, мн. Ваши, Ваших"

(Русский орфографический словарь/ Отв. ред. В. В. Лопатин. М.: Азбуковник, 1999, стр. 148, 97).
Таким образом, местоимения Вы, Ваш пишутся с прописной буквы при обращении к одному лицу в текстах следующих жанров:

- (а) личное письмо (адресат - конкретное лицо; факультативное написание - выбор определяет сам пишущий, выражая/ не выражая вежливое или уважительное отношение к адресату);

- (б) официальные документы (адресат - конкретное лицо, отношение пишущего к адресату не имеет значения);

- (в) анкеты (адресат - неконкретное лицо; отношение пишущего к адресату не имеет значения).

Еще раз напомним, что при обращении к нескольким лицам местоимения вы, ваш пишутся со строчной буквы (см. выше).
Вообще употребление вы при вежливом или официальном обращении к одному лицу ("форма вежливости") - самое характерное употребление слова вы в русском языке (см.: Русская грамматика. Т. 1. М.: Наука, 1980, стр. 535). Иными словами, употребление вы при обращении к одному лицу (вместо ты) само по себе уже представляет проявление определенного отношения к этому лицу.

Очевидно, что тексты Интернета обращены к пользователю/ пользователям - ко всем вместе и к каждому в отдельности. Этим обращением "ко всем вместе и к каждому в отдельности" (не являющимся обращением к одному конкретному лицу) обусловлена трудность выбора прописного или строчного написания вы, ваш в текстах Интернета.

Поскольку большинство текстов Интернета не соответствуют условиям (а), (б), (в) написания Вы с прописной буквы (сообщения электронной почты не являются личными письмами в традиционном смысле слова), можно рекомендовать написание вы, ваш при обращении к читателям/ посетителям страницы в Интернете со строчной буквы.
« Последнее редактирование: Августа 29, 2012, 22:26 от orol »
А ... где наша не пропадала... живем один раз!

Оффлайн orol

  • модератор
  • Сообщений: 4408
    • фотоготчет
  • Имя: Александр
Re: "Этикет приветствий " Maquis
« Ответ #48 : Августа 29, 2012, 18:36 »
Вот такая кутерьма с тыканьем да выканьем.
А вот ПЕТР 1 тыкающим, старшим  по рангу,  делал наказание - штраф в размере двух-месячного жалования. Меня лично коробит когда подходит юнец на 20-30 лет младше тыкает да еще тянет лапу здороваться... комплексы неполноценности выливаются вот в такую форму агрессии. А если тоже самое но дивчЫна, то не коробит, а почему то даже наоборот :15:
Осталось только прояснить где начинаются доверительные отношения когда выканье неуместно и почему тыкание от некоторых индивидиумов воспринимается оскорбительным хамским обращением.
« Последнее редактирование: Августа 29, 2012, 19:18 от orol »
А ... где наша не пропадала... живем один раз!

Оффлайн Техник

  • ветеран
  • Сообщений: 4669
Re: "Этикет приветствий " Maquis
« Ответ #49 : Августа 29, 2012, 19:30 »
Ну уж если зашевелили лингвистику в этическом и культурном плане, то не лишне вспомнить"Мою прекрасную леди" от Б. Шоу. Действительно, это очень важно.
По мне, если ухоженный господин в смокинге произносит слова ложить,позвОнишь, договорА, ихние, то как бы он не рядился и не манерничал, всё одно -рабоче- крестьянское происхождение он не спрячет и за интеллигента сойдёт только по ошибке. Он пальцем в носу ковыряет, сидя за наглухо тонированными стёклами в Майбахе
Если вам от меня ничего не нужно, мне для вас ничего не жалко.

Оффлайн orol

  • модератор
  • Сообщений: 4408
    • фотоготчет
  • Имя: Александр
Re: "Этикет приветствий " Maquis
« Ответ #50 : Августа 29, 2012, 20:07 »
Да тут не чем крыть, раннее воспитание и среда в которой вырос делает железобетонный нерастворимый до смерти каркас. Но мы его закрашиваем и все время подмазываем, что бы углы не снимали скальпы из проходящих рядом. Одеваем сверху поглаженный костюм и идем к людям в плотную толпу и совсем не хотим, что бы от нас убегали или нас гнали.
 А что Вы все таки скажете по поводу ТЫ и ВЫ.
 Есть такие,  что первыми везде лезут и всем подряд, не взирая на возраст, пол и степень знакомства тыкают  и не смотря на явно негативную реакцию продолжают это делать. Или еще вариант то выкают, то тыкают одному и тому же.
  О чем Вам говорит подобное поведение?
А ... где наша не пропадала... живем один раз!

Оффлайн Техник

  • ветеран
  • Сообщений: 4669
Re: "Этикет приветствий " Maquis
« Ответ #51 : Августа 29, 2012, 20:19 »
Для меня обращение на Вы - скорее официоз, когда совершенно не обязательно передавать своё личное отношение к человеку.
С обращением на Ты - сложнее. Это может быть обращением к очень близкому человеку, которому я доверяю, либо обращением к крайне неприятной мне личности.
Если вам от меня ничего не нужно, мне для вас ничего не жалко.

Оффлайн orol

  • модератор
  • Сообщений: 4408
    • фотоготчет
  • Имя: Александр
Re: "Этикет приветствий " Maquis
« Ответ #52 : Августа 29, 2012, 20:28 »
Ага! достаточно ясно акцентировано :27:
У меня (не без влияния прошлого) трехзначное "Вы"
уважение, вежливость(субординация)  и наоборот - демонстрация агрессии (давление или защита).
"Ты" - только самые близкие ну и дети до 8 лет.
А ... где наша не пропадала... живем один раз!

Оффлайн Техник

  • ветеран
  • Сообщений: 4669
Re: "Этикет приветствий " Maquis
« Ответ #53 : Августа 29, 2012, 20:41 »
Вот и выходит, что обращение на Вы - длинная дистанция, а на Ты - короткая.
Всё просто.
Если вам от меня ничего не нужно, мне для вас ничего не жалко.

Оффлайн orol

  • модератор
  • Сообщений: 4408
    • фотоготчет
  • Имя: Александр
Re: "Этикет приветствий " Maquis
« Ответ #54 : Августа 29, 2012, 22:51 »
Раз обращение на "ВЫ" самый простой способ оставаться всегда ни в чем не виноватым как в миру так и в подчинении или службе :15:
Надо покопаться в обращении на "ТЫ"... это
- жена, друг детства,подруга (не знаю как кто зовет очень близких), детки... и всё, из однозначных (ну или почти)
-дальше сложнее Родители, БАБУШКИ-ДЕДУШКИ, ДЯДИ ТЕТИ, N-ЮРОДНЫЕ...
-потом опять чуть проще Коллеги, Друзья Друзей, младшие по возрасту и статусу.

Когда были общины и старшие гнобили младших до их глубокой старости, там тебе всегда подскажут пинком, оплеухой и розгами когда ты не правильно как то обратился.
Сейчас когда все стариков бросают наедине со своими притензиями, дабы им не подчиняться... просто беда научать некому... надо самому выяснять как где принято. :help:
« Последнее редактирование: Августа 29, 2012, 22:54 от orol »
А ... где наша не пропадала... живем один раз!

Оффлайн Техник

  • ветеран
  • Сообщений: 4669
Re: "Этикет приветствий " Maquis
« Ответ #55 : Августа 29, 2012, 23:00 »
Чего уж тут голову ломать? Секрет общенья прост - улыбайтесь и выслушивайте собеседника.
А на Ты или Вы - не так уж важно.
Если вам от меня ничего не нужно, мне для вас ничего не жалко.

Оффлайн orol

  • модератор
  • Сообщений: 4408
    • фотоготчет
  • Имя: Александр
Re: "Этикет приветствий " Maquis
« Ответ #56 : Августа 29, 2012, 23:08 »
Да это хороший совет... только у некоторых этикетах (сами знаете) "улыбание" плохо кончается, все же хочу в конце концов распутать правила? А то когда-то буду лежать, помирать и мучится вопросами :15:
А ... где наша не пропадала... живем один раз!

Оффлайн orol

  • модератор
  • Сообщений: 4408
    • фотоготчет
  • Имя: Александр
Re: "Этикет приветствий " Maquis
« Ответ #57 : Августа 29, 2012, 23:44 »
 Просмотрев поучения Екатерины Кирсановой, согласен по всем пунктам.
 Конечно, у копирайтера не самая лучшая репутация, что бы брать просто на веру, но понадеемся, что это ее специальность, а первоисточники были и серьезные.
 Главное, что их не много и на все случаи.
 Выкладываю отрывок.

«Ты» или «Вы»? Основы этикета

 ... Итак, согласно правилам современного этикета обращение «Вы» является обязательным в следующих случаях:
1. Независимо от возраста и социального происхождения – в официальной среде и при обращении к малознакомому либо же незнакомому. При этом, обращение на «Вы» к человеку, достигшему 25 лет, дополняется именем и отчеством; к тем же, кому от 15 до 25 – чаще всего только полной формой имени.
2. При общении с человеком, встреченным впервые.
3. В общении между сослуживцами, в случае присутствия при этом посторонних лиц.
4. Во время делового общения в случае отсутствия неформальных отношений между людьми. 5. К коллегам во время конференции, симпозиума, и т.п., вне зависимости от форм общения с ними в неформальной обстановке.
6. При общении врача с пациентом, вне зависимости от обстоятельств.
7. Журналистами во время интервью даже с хорошо знакомыми людьми.
8. При обращении к учащимся старшей и средней школы, что подчёркивает уважительное отношение и отмечает зрелость личности.
9. По отношению к людям старшего возраста – вместе с именем и отчеством.
10. В официальной обстановке даже по отношению к хорошо знакомому человеку.

Обращение «ты» допустимо:
1. В семье, что является свидетельством близких отношений. Хотя и сегодня кое-где сохраняется традиция обращения к родителям на «Вы».
2. В неофициальной обстановке при обращении к хорошему знакомому, коллеге, другу, к детям.
3. В школе при обращении к ребёнку до 9 лет.

Жестких правил, регулирующих переход с «Вы» на «ты», нет, но практика общения выработала определённые ориентиры. Так: 
 :45:Нельзя принимать одностороннее решение о переходе на «ты», особенно касательно зависимого человека (например, подчинённого), так как это может быть воспринято как фамильярность. 
 :45:Старший может предложить младшему перейти на «ты», однако это ни в коей мере не обязывает младшего согласиться на такой переход, невзирая на возрастную разницу. 
 :45:Переход на «ты» с человеком, с которым существует большая разница в возрасте и социальном положении, недопустим.
 :45: В отношениях между мужчиной и женщиной предложение о переходе на «ты» должно исходить исключительно от женщины. Данное правило не так строго соблюдается при деловых отношениях.

Как бы там ни было, каждый делает выбор для себя, ориентируется в общении самостоятельно, тем более, что жизненные ситуации бывают разнообразнейшими, а на все вопросы правила этикета ответов не дают. И вместе с тем следует помнить, что этикет как элемент внешней культуры помогает решать в повседневных ситуациях множество проблем, часто даже пресекать их до возникновения.

Источник: http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-30874/
© Shkolazhizni.ru
« Последнее редактирование: Августа 30, 2012, 04:16 от orol »
А ... где наша не пропадала... живем один раз!

Оффлайн orol

  • модератор
  • Сообщений: 4408
    • фотоготчет
  • Имя: Александр
Re: "Этикет приветствий " Maquis
« Ответ #58 : Августа 29, 2012, 23:58 »
Теперь, когда Вам предлагают перейти на "ты" спрашивайте сколько ему лет, что бы узнать знает ли он элементарные правила этикета или, для своих лет, не плохо выглядит :15:

Сразу многое прояснилось... к примеру когда мы пишем сообщения, решая вопросы по специальности, то это и как конференция и как общение сослуживцев  при посторонних лицах, два в одном, получается по этикету - надо только на ВЫ...  :1: мы ведь вроде сослуживцы (кто зарегистрировался самоотверженно трудится на благо форума, зоодно повышая уровень других и свой), а всегда полно гостей, которые тут делают неизвестно что. Тем самым соблюдаем правила и показываем уважительное ,серьезное отношение к мнению даже хорошо знакомого коллеги. Типа "что  Вы Остап Радикович за чушь написали, я то с Вами вырос, а другие могут поверить!" :15:
 А во флуде, конечно, можно и по"тыкать", показывая всему свету, что кое кто из нас, в хороших дружеских отношениях :5:
« Последнее редактирование: Августа 30, 2012, 04:21 от orol »
А ... где наша не пропадала... живем один раз!

Оффлайн TaG

  • ветеран
  • Сообщений: 838
  • Пишу, перевожу и думаю о кровле.
  • Имя: Татьяна
Re: "Этикет приветствий " Maquis
« Ответ #59 : Августа 30, 2012, 22:52 »
По мне вежливость=искренность=естественность
Это ведь из сердца идет, а не от головы: дверь придержать, пропустить вперед, место уступить - иногда подумать не успеваешь, а уже делаешь. Ну потому что нельзя по-другому. Хотя тут, наверное, всплывает понятие воспитания культурности отдельной личности, потому что кто-то чувствует, что надо так сделать, а кто-то нет. Меня тут позабавило замечание про "коммунистические идеалы" или как-то так. И в советское время была вежливость! Обыкновенная, повседневная: к примеру, выходя из общественного транспорта подать руку позади выходящей (не своей!) женщине. Мне папа рассказывал, что даже правило было негласное: помогаешь выйти 3-м женщинам, или пока не выйдет следующий мужчина. А то противно же - вышел мужчина из трамвая, думает, что его дама идет за ним, поворачивается протягивает руку - видя, что не его дама выходит, руку отдергивает.  :22:
Вежливость в быту - штука необременительная -  нужно просто думать о том, чтоб не только тебе было комфортно пребывать в определенный момент времени в определенном месте, но и окружающим тебя людям тоже! Не орать в телефонную трубку в помещении, не курить на ходу и на остановках (пожалуйста-пожалуйста!), руку подать, извиниться, если толкнул, дверь придержать, поблагодарить за то же самое, но по отношению к тебе...
Некрасивые самолеты не летают